Abans de parlar de la visita als nostres orígens
vull situar una mica aquest títol. Per fer-ho he d’explicar una de les obres
que formen part del llegat que ens va deixar el pare, en Ramon Llongarriu i
Monsalvatje.
El llibre “Llongarriu de la Vall del Bac”
Quan per manca de salut fou alliberat de les seves
obligacions laborals, va dedicar moltes hores a l’estudi de la nostra nissaga.
Per fer-ho va visitar arxius parroquials, sol o acompanyat d’alguna filla, del
fill o d’algun gendre. En uns es va pelar de fred, en altres va quedar cobert
de pols o va aconseguir documents il·legibles. Al seu costat sempre hi va tenir
la mare que, pacient com era, el devia esperar les hores que fes falta.
La seva constància i el seu interès van fer que pogués
fer un arbre genealògic tant extens que se’n va veure una per plasmar-lo en uns
fulls de paper grans com uns llençols. I és que havia reculat fins al darrer
quart del segle XVI. Aviat és dit! L’única nora dels pares va tenir un paper
important a l’hora d’elaborar aquest arbre genealògic, d’ajudar el pare a
contactar amb alguns arxius o a interpretar i transcriure documents.
Els dotze fills dels pares -els sis que van tenir
i els sis que els hi vam portar-, vam considerar que allò que havia estat capaç
de fer no podia quedar en un munt de papers difícils de consultar. I així,
aprofitant un enllitament del pare per culpa d’una malaltia músculo-esquelètica,
vam decidir posar fil a l’agulla per tal de publicar aquell recull.
Faríem una edició familiar que no es vendria i n’assumiríem
el cost i la feina de transcriure els seus manuscrits. Així va ser com el dia 2
d’abril de 1994, sortia a la llum “Llongarriu de la Vall del Bac”, una
publicació concebuda com un carinyós
record als nostres avantpassats i testimoni d’uns temps i unes formes de vida
ja pretèrits. És per voler de l’autor, un obsequi dedicat als integrants de la
nissaga (pàg. 9).
Es tracta d’un llibre de dues-centes trenta-cinc
pàgines, dividit en dotze capítols,
corresponents a altres tantes generacions que recull la història del cognom
Llongarriu des de l’any 1576 fins al moment de la seva publicació.
Una aspecte que atorga valor a aquesta obra és el
fet que l’arbre genealògic s’acompanya d’escrits sobre tractes, costums, anècdotes
o fets singulars: un casament a Roma per poders, un projecte frustrat d’una
indústria de productes químics, moviments ramaders, inventaris forestals, contractes
de bosc, plets entre veïns o una mort d’accident (pàg. 163).
Com veurem més endavant, el primer Llongarriu va venir de Vilallonga (Villelongue o Vilalonca) i
es va casar amb una garrotxina, alguns dels hereus que el van succeir es van emmaridar
amb dones del mateix territori i altres, amb dones vingudes de diferents indrets:
des del Pirineu fins a l’Empordà. Unes i altres, però, es van avenir a viure en
aquella pairalia i s’integraven, visitaven i es preocupaven per la gent de la
Vall del Bac. Tant fou així que el pare recull l’anècdota d’una masovera que li
digué a la mestressa: Ens agrades perquè
ets tan pagesa! (pàg. 225). Quin orgull ser la néta d’aquella dona que sabia
esfer-se amb els masovers i
masoveres d’aquella heretat!
Habitants i estiuejants de Llongarriu |
D’on venim?
El llibre comença així: El primer Llongarriu que tenim documentat és en Joan Longarriu, per
mitjà d’uns capítols matrimonials jurats i firmats el 14 de desembre de 1576
pel seu matrimoni amb una pubilla del veïnat del Corb, a les Preses. Més
endavant hi diu: I Joan, d’on era? [...] Dels
capítols matrimonials se’n desprèn que Joan
Longarriu, escrit amb ela i no amb la ella actual, era fill de Miquel
Longarriu, pagès del lloch de Vilallonga, del Bisbat de Tarbes del regne de
França, i de madona Joana [...] Ell formà part de la corrua d’immigrants que
a partir de mitjans segle XVI entrà a Catalunya en busca de treball o fugint de
les lluites religioses desencadenades entre catòlics i protestants (hugonots)
[...] (pàg. 15)
El pare va arribar a saber que una família
Longarriu havia viscut fins al segle XVIII al poblet de Vilallonga, del bisbat
de Tarbes, prop d’Argelès-Gazost i que el cognom es va trobar escrit en la
forma llatina “Longarribo”.
Pel costum ancestral que els cognoms abans de
ser-ho havien estat el nom d’una casa que solia indicar-ne la situació, “Lonc” i el seu femení “Lonca” signifiquen
el long o longue francesos i “Arriu” significa el “rivière” o “ruisseau”
francesos, o sigui, els riu o riera en català. Resulta doncs, que devia ser una
pagesia situada prop del riu. A Vilallonga n’hi convergeixen dos de rierols, el
més important dels quals és el que fa de desguàs del Llac d’Isaby (pàg. 14).
Aquestes són les principals dades dels orígens del
primer Llongarriu. Més endavant en l’apartat La llunyana Vilallonga occitana, el pare té un afectuós record pels
dos vells Longarriu, Miquel i Joana, que
van romandre a la pagesia gascona, prop del torrent d’Isaby. Aquests són els
venerables genearques de la família, identificats documentalment, baldament
quedessin sols després que els fills tramuntessin el Pirineu per establir-se i
prosperar en la Catalunya desmantellada del segle XVI. Prop de l’idíl·lic
riberal els imaginem acomiadant els fills amb la mà aixecada com per
donar-los-hi l’última benedicció. Com els patriarques. (pàg. 30)
Així doncs, sembla que els nostres orígens es
troben al poblet de l’actual Villelongue i, concretament, vora de les aigües
del ruisseau d’Isaby, desguàs del
llac que porta el mateix nom i que passa per aquest poblet.
Llongarriu, a La Vall del Bac |
Continuarà...